Kiss The Monster

充沛的时候像一架情感的机器,寡淡的时候像一张单薄的白纸。心宽,略傻。

>>>

“Oh。”就如他一直以来且仍旧在做的那样,Harry在高潮时喘息,好像Draco是种他一遍又一遍不断领悟的真谛。Draco自己的高潮沉默且安静,也和一直以来无甚差别。话语,他的父亲在他非常小的时候曾告诉过他,是灵魂细小的碎片。聪明地使用它们,Draco。聪明的使用它们并且知道什么时候该闭上嘴。在你的整个人生中它们的总量不应该超过一把。而此时此刻,当Harry处在他分开的两腿之间,Draco抵达了顶点。他知道他的灵魂已过于接近表面,过于屈从而即将蒸发。他不敢冒险。

>>>

最近一直在脑子里回响的一段Drarry,是Frayach《A Flame Undamped》中的一段,没忍住于是翻译出来。失去儿子、孤身一人的Draco和失去妻子、不知如何与自己的孩子相处的Harry,两个人从少年起就一直压抑的情感在多年之后终于得以抒发和抚慰。是之前《The Price We Pay For Wings》的续篇,Frayach太太的文笔真是好啊。

放上原文:

“Oh,” Harry gasps as he comes, just as he always did and still does, as though Draco is an epiphany he keeps discovering over and over again. Draco’s own climax is silent, as it always is and always was. Words, his father had once told him when he was very young, are tiny fragments of the soul. Use them wisely, Draco. Use them wisely and know when to shut up. Over the whole course of your life, they should never comprise more than a fistful. At the moment when, legs spread and Harry between them, Draco reaches orgasm, his soul, he knows, is too close to the surface. Too subject to exhalation. He dare not take the chance.

 

评论(2)
热度(20)
  1. 红茶杯与苦咖啡Kiss The Monster 转载了此文字
©Kiss The Monster | Powered by LOFTER